CARI Infonet

 Forgot password?
 Register

ADVERTISEMENT

Author: BeeBuzz

Mari belajar bahasa dusunkadazan bersama CASEJULIA,IHASNONE & RINDA

[Copy link]
Post time 15-7-2008 12:38 PM | Show all posts

Reply #180 sixfullbar's post

bah untuk kasi bagus lagi dusun 6 tolong kasi maksud dia dlm bm'




1. Naakaakan ko no do tadau baino? =
2. Hinonggo kadai pinoakanan nu? =
3. Piro tusin pinambarai nud di taakanan diri? =

ni pasal makan la ni, kalo kita tanya orang = basic partanyaan 4 yang 'osiaw/osuaw' (ini msiti 6 nda tau!)
hapi berdusun-dusunan!!

[ Last edited by  ihasnone at 15-7-2008 12:52 PM ]
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 15-7-2008 12:48 PM | Show all posts
Originally posted by ihasnone at 15-7-2008 12:38 PM
bah untuk kasi bagus lagi dusun 6 tolong kasi maksud dia dlm bm'




1. Naakaakan ko no do tadau baino? =
2. Hinonggo kadai pinoakanan nu? =
3. Piro tusin pinambarai nud di taakanan diri? ...


uina..tarus kasi sia yg susah2

hum..cuba dulu yg no 1

  Naakaakan ko no do tadau baino? = kau makan apa sekarang?

hum..macam salah.. naakaakan ni macam mana mau sebut ah ? na' ka' kan? sia tia pasti..tadau ni macam mana gunanya dalam ayat ni? sebab tadau = hari bah kan?
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 01:06 PM | Show all posts

Reply #182 sixfullbar's post

mana susa....ari-ari kita sakap

dusun ini akan berlainan maksud ikut penambahan dia... naaka =sudahkah... aakan = makan tapi kana tinguk huruf salapas dia = ko no (pertanyaan) tadau baino -hari ini
jadi = kau suda makan ka hari ini? (tidak kiralah makan pagi ka patang ka malam ka) kalo dia tanya masa 'totuong' maka ketiga-tiga masa makan la dia tanya...
kalo dia kasi tau = kosuabon = pagi (naakaakan ko no do  kosuabon tadau baino? -kau sudah makan pagi ni?)
pitangga tadau =tangahari
sosodopon = petang2
totuong = malam (otuong artinya galap)
...............panambahan dan ejaan pnting juga dalam bahasa dusun ooh   kau salah eja atau sala bagi tambah laaaaaaaaaaaaain maksud/komoyon gia dia..

kalau 'tungau bubut tasu isai tumulud?'  hah jawab....  kalau inda dapat jawab bagi sia fre kredit 200!!

[ Last edited by  ihasnone at 15-7-2008 01:15 PM ]

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 01:26 PM | Show all posts

Balas #183 ihasnone\ catat

uina..jauh beza suda

rupanya ada gabungan ayat pula di sana tu

so tadau baino= hari ini, sebab baino tu sekarang kan?

humm..

sia hampir dapat suda tu!!

kucing kajar anjing sapa... itu tumulud sia tia tau!
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 01:32 PM | Show all posts

Balas #184 sixfullbar\ catat

sia tau tumulud tu.....

tumulud=terbang..........

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 01:36 PM | Show all posts
Originally posted by ihasnone at 15-7-2008 01:06 PM
mana susa....ari-ari kita sakap

dusun ini akan berlainan maksud ikut penambahan dia... naaka =sudahkah... aakan = makan tapi kana tinguk huruf salapas dia = ko no (pertanyaan) tadau baino -har ...



'tungau bubut tasu isai tumulud?'

kucing kejar anjing, siapa yg terbang? .....

mcm teka teki bah ni..............
Reply

Use magic Report

Follow Us
Post time 15-7-2008 01:44 PM | Show all posts
baguslah thread ni............mcm refresh balik apa yg sia pernah belajar dulu......
errr...mana yg sia boleh menyampuk....sia masuklah.....kalo tia sia jadi silent reader jak........ ...........

ihasnone & mod6.......keep up the good work..............
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 03:06 PM | Show all posts

Reply #187 captain_scubby's post

apanadai ko gia tii cappy.........ngam la itu translation dia dan butul la itu teka teki ..........jawabnya apa????...kita tunggu jawapan si 6.

[ Last edited by  ihasnone at 15-7-2008 03:09 PM ]
Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 15-7-2008 03:24 PM | Show all posts

Reply #184 sixfullbar's post

ya...baino tu sekarang....pun buli/ngam.....dia ikut itu ayat

hinonggo kono di do baino = dimana kau sikarang

perkataan baru;

mumbaya =
sokid  =
suang talun =
suang pomogunan =
lisokon tinan =

kau timbak sja six maksud dia supaya capat balajar....hheeee

sia gerenti cappy sangat tau......koilo kopio ...tulung gia si six tu...... oh tinggalan moti korita

[ Last edited by  ihasnone at 15-7-2008 03:35 PM ]
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 04:47 PM | Show all posts

Balas #189 ihasnone\ catat

kalo refer kamus sia ni...........

mumbaya =singgah
sokid  =di atas sana?
suang talun = suang = di dalam, talun=hutan = di dalam hutan?
suang pomogunan = suang= di dalam,  pomogunan = dunia = di dalam dunia?
lisokon tinan = lisokon = sembunyi, tinan = badan = sembunyi badan?


adehhh.....mcm tia betul sudah tuu... ...tia pa....timbak sajalahh....sia budak baru belajar....
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 05:09 PM | Show all posts

Reply #190 captain_scubby's post

timbakan sipi2...hheeee
yg dua mula.....ngammmmm
kalo direct trnsltion....butul tapi
kalo come 2 phrase......laaaaaain suda harati dia

suang talun = binatang liar di hutan (kaaakkkkkkkkaaaaa)
suang pomogunan = tulun = penduduk dunia
lisokon tinan = dikebumikan (biasanya guna jika urang meninggal dunia)

semoga bertambah lagi perbandaharaan dusun cappy

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 05:34 PM | Show all posts
Originally posted by captain_scubby at 15-7-2008 01:32 PM
sia tau tumulud tu.....

tumulud=terbang..........


tarabang

soira (betul ka ni?), kucing kajar anjing, sapa yang tarabang

hum..mana satu yg tarabang..

tingau@tungau yang(sia tia tau mau ganti apa itu yang) tumulud boh

EDIT

ok..sia cuba kasi lengkap

tungau di tumulud boh

[ Last edited by  sixfullbar at 15-7-2008 07:55 PM ]
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 05:35 PM | Show all posts
Originally posted by captain_scubby at 15-7-2008 01:44 PM
baguslah thread ni............mcm refresh balik apa yg sia pernah belajar dulu......
errr...mana yg sia boleh menyampuk....sia masuklah.....kalo tia sia jadi silent reader jak........ ..... ...

bah..kau sampuk sija mana yg kau obulih sampuk
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 05:44 PM | Show all posts

Balas #191 ihasnone\ catat

uiyo..jauh dari yg cappy translate

macam
suang talun = didalam hutan(cappy),binatang liar di hutan (ihasnone)
suang pomogunan =didalam dunia (cappy), penduduk dunia (ihasnone)
lisokon tinan = sembunyikan badan (cappy) , dikebumikan (ihasnone)

pomogunan maksudnya manusiola ya..
Reply

Use magic Report

Post time 15-7-2008 05:51 PM | Show all posts
hum..saya cuba translate ayat ini:

Tamparuli is where all the pretty sumandaks grew up

= Tamparuli adalahtempat di mana sumandak-sumandak yang cantik membesar(tinggal)

Sumandak di talawa ... id tamparuli.

hum..sia tia tau perkataan membesar/tinggal, dan di talawa tu boleh pakai ka membawa maksud yang cantik..kiranya di tengah ayat sia tia tau macam mana mo construct itu perkataan
Reply

Use magic Report

Post time 16-7-2008 10:33 AM | Show all posts
sia cuba aaaah...

'sumandak-sumandak nopo diit tongolumis/talawa nga nakagayo hilod tamparuli' or tamparuli nopo nga tadon om kinogoyoon do sumandak-sumandak dit olumis om alawa   

(ayat kedua ni masam direct trnsltion tpi maksud dia lebih tepat tapi bergantung kepada mana subjek yang mau ditekankan smda 'sumandak talawa/olumis' atau 'tamparuli') kalo pekan tamparuli mau di tekankan makan ayat kedua, kalo sumandak-sumandak talawa maka ayat pertama.....   bagitu la mangkali.....mau tanya yang ada phd bahasa dusun ni...

Rate

1

View Rating Log

Reply

Use magic Report


ADVERTISEMENT


Post time 16-7-2008 10:50 AM | Show all posts

Reply #192 sixfullbar's post

'tungau di tumulud boh'.........kakakakakakaaaa...ada giaa tungau tumulud?

tia apalah.....sia kasi jawapan dia.......yg tumulud sebenarnya bubut sebab dia adalah burung but-but malayu bilang......
Reply

Use magic Report

Post time 16-7-2008 10:58 AM | Show all posts

Balas #197 ihasnone\ catat

err..indak faham..burung but-but tu

tapi ayat sia tu ngam ka? atau ada cara yg lebih sesuai utk ditulis?

[ Last edited by  sixfullbar at 16-7-2008 11:04 AM ]
Reply

Use magic Report

Post time 16-7-2008 10:59 AM | Show all posts

Balas #196 ihasnone\ catat

oh..wahh..susahnya mau translate

jadi kalau ikut ayat asal yg inilah ngam kan

tamparuli nopo nga tadon om kinogoyoon do sumandak-sumandak dit olumis om alawa

ihasnone (apa mau panggil singkatan kau ah, susah juga mau sebut ni) boleh kasi translate setiap satu perkataan yg diatas tuka? jadi sia tau mana satu mewakili mana satu..

Nopo ni macam mana bah cara penggunaannya


hehehe..sapa ada PHD in kadazandusun language ni

[ Last edited by  sixfullbar at 16-7-2008 11:02 AM ]
Reply

Use magic Report

Post time 16-7-2008 11:01 AM | Show all posts
adehh..............lost in translation............


Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register

Points Rules

 

ADVERTISEMENT



 

ADVERTISEMENT


 


ADVERTISEMENT
Follow Us

ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CARI Infonet

28-4-2024 08:46 AM GMT+8 , Processed in 0.375944 second(s), 49 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

Quick Reply To Top Return to the list